Journaux du site au 22/08/2022 à 10:26Forum 2.7.1
S'enregistrer pour posterRechercherPréférences

Pas de Post-it

Forum CMSGalerie Forum
Sujet : Traduction Nouveau De F1SPI  Le 26-05-2016 à 19:14 sta

    Bonsoir

    est ce qu'un participant du forum parle le russe (il me semble que oui)
    j'aurai besoin de traduire cette notice technique concernant un crt miniature.
    si le miracle s'accompli, je remercierais la personne jusqu'à la 10° génération à venir.

 Fichier
.PDF
 
 Fichier
.PDF
 

Sujet : Traduction Nouveau De F1SPI  Le 26-05-2016 à 19:17 sta



Sujet : Traduction Nouveau De F1SPI  Le 26-05-2016 à 19:18 sta

    La photo

  
  

Sujet : Traduction Nouveau De colidjex  Le 28-05-2016 à 01:03 sta

    Bonsoir

    Il faut être Bioman pour traduire cette horreur de Poutine . Si ce tube fait partie de l’appareillage actif en panne a remettre en état -Dans ce cas oublies ce post .Par contre si vous souhaites
    partir de zéro pour vous faire un appareil simple et utile je peux vous proposer au moins un tube
    qui peut convenir a vos besoins imminents ..A condition de passer par 01 et le prendre sur place
    car les miens vont finir a la décharge -ce sont les tubes des oscilloscopes passes a la trappe de démontage .Donc ils sera donne tout simplement pour éviter d 'apprendre le Russe .


Sujet : Traduction Nouveau De Michel   Le 28-05-2016 à 11:43 sta

    ''Il faut être Bioman pour traduire cette horreur de Poutine '' : ah bon ? Je ne savais pas que le Poutine était une langue. Pas la peine d'être Bioman ou SuperDupont, il suffit juste d'avoir étudié le russe (comme environ 200 millions de personnes dans le monde).
    Mon russe est malheureusement un peu ancien, et il y a pas mal de texte. Si vous pouvez vous satisfaire des caractéristiques principales et du brochage, ça devrait pouvoir le faire...
    Michel


Sujet : Traduction Nouveau De F1SPI  Le 28-05-2016 à 12:35 sta

    Bonjour

    tout d'abords rectifions une erreur historique, ce tube date de l'urss et non pas de poutine
    (en excluant le fait qu'il fut chef du KGB)
    j'ai trouvé ces propos stupides....mais que faire ?
    merci Michel pour votre aide, je n'ai besoin que du nom des électrodes, particulièrement
    les 9,5,14 et 1, et les caractéristiques électriques de la 2° page...pajalousta
    je pense que la 5 doit être l'effacement.

    spaciba bolchoï tovaritch


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 13:08 sta

    Bonjour,

    pour la 9, j'ai décodé première ANODE FOCUS quelque chose
    la 5, disque quelque chose BLANKING
    14 quatrième ANODE
    1 GRILLE

    quelque chose = pas pigé

    Michel...


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 13:21 sta

    mis 1/2 h à traduire, fausse manip, tout effacé


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 13:35 sta

    je recommence

    vaguement pigé :

    tension chauffage : 6,3 V
    courant, chauffage : 0,08 - 0,1 A
    1ère anode : 0 - 150 V
    2ème anode : 700 V
    3ème anode astigmatisme : - 40 V
    4ème anode : - 50 V
    5ème anode : 2000 V
    pas compris (zapiraiouchtché ) : - 60 à - 15 V
    blanking : - 60 V
    grille : -100 à 0 V
    2 lignes rien compris
    à la fin, sensibilité déviation X et Y : 0,5 mm par volt

    en haut de la page de droite, les limites mini et maxi


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 15:05 sta

    En 5 il y a un mot ''PLASTINII'' avant blanking
    platine ? disque ? aucune idée, ou simplement électrode ?
    7 et 8 même mot avec ''de temps'' ou ''temporel'' après

    Michel...


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 15:09 sta

    Correction: 1ère anode 0 à 150 V et non - 150 V


Sujet : Traduction Nouveau De Marcel Bourguinet  Le 28-05-2016 à 15:33 sta

    Il y a dans le mot zapiraiouchtché : verrouillage.
    voici un pdf d'une traduction automatique, c'est pas plus explicite

 Fichier
.PDF
 
  

Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 16:51 sta

    Bonjour,

    les traducs auto ont encore des progrès à faire

    Michel...


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 16:55 sta

    J'avais oublié
    10 : cathode, mais c'était évident (de sagesse)

    Michel...



Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 16:58 sta

    et 11 : modulateur (et à travers)


Sujet : Traduction Nouveau De F1SPI  Le 28-05-2016 à 17:09 sta

    re

    merci
    modulateur = wehnelt (électrode de) du nom de l'inventeur 11
    14 ou 9 je pense à la géométrie (c'est un tube rectangulaire)


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 28-05-2016 à 18:10 sta

    9 : FOCUS


Sujet : Traduction Nouveau De Michel   Le 29-05-2016 à 17:48 sta

    Bon, j'arrive après la bataille : parti ce weekend avec mon dico de russe, qui s'est avéré un peu ancien et pas assez technique, et pourtant il n'a que 50 ans ! Il faut dire qu'il me servait à lire du Tolstoï à l'époque.
    Bref, voici ce que j'ai pu traduire. Je cherche un dico plus récent et je m'y remets.
    Michel

 Fichier
.PDF
 
  

Sujet : Traduction Nouveau De Michel   Le 29-05-2016 à 17:49 sta

    Et, pour Michel (F6FLC) ''PLASTINII'' = plaque
    Michel (F1GOC)


Sujet : Traduction Nouveau De Michel   Le 29-05-2016 à 19:25 sta

    J'avance doucement, mais j'avance. La destination du tube n'est pas claire ...
    Michel

 Fichier
.PDF
 
  

Sujet : Traduction Nouveau De jfcrois  Le 29-05-2016 à 20:21 sta

    Bonsoir.
    On dirait bien un tube à mémoire (..enregistrement visuel ..).
    Il y a une grille (n°1) avant l'écran, qui s'électrise au passage des électrons. Une électrode supplémentaire permet d''arroser' cette grille qui laisse passer alors les électrons là où elle a été électrisée. Si c'est bien cela, bonjour la complexité des circuits autour du tube !



Sujet : Traduction Nouveau De F6CER  Le 29-05-2016 à 20:40 sta

    Bonsoir
    c'est un mini tube cathodique avec graticule interne :
    Compact single beam tube 6LO3I after acceleration one step, with the blanking plates and external correcting magnetic coils, with the shield rectangular flat surface and the inner measuring scale. One-way tube 6LO3I designed for visual observation and measurement of electrical processes in the radio-electronic devices.
    Registration - glass without socket and with additional pin in a balloon.
    Weight 0,15kg.
    The main parameters of the device Through-beam tube 6LO3I
    at Un = 6,3V; Ua1 = 0 ... 150V; Ua2 = 700V; Ua3 = -40 ... 40V; Ua4 = -50 ... 50 V; Ua5 = 2 kV;
    Uzap = - (15 ... 60) B; Uzap.blank.pl = 60V; Uc = - (0 ... 100) In.
    Filament current, A 0.08-0.1
    The leakage current between the cathode and heater, mikro A - 30
    The leakage current in the circuit of the modulator, micro A - 5
    Modulation, V - 54
    The width of the focused line, mm - 0.5
    The brightness of the screen, cd / m2 - 15
    Sensitivity mm / V:
    temporary deflection plates X1, X2 - 0.5
    deflecting plates signal U1, U2 - 0.5
    Geometric distortion% - 3
    Non-linearity deviation% - 3
    Readiness time, min - 2
    Life, hours - 1000
    Criteria life at an operating time
    the brightness of the screen, cd / m2 - 12
    parasitic glow of the screen, cd / m2 - 0.1
    focused line width, mm - 0.6
    modulation, V - 57
    The capacitance between the electrodes, pF:
    Cathode - all electrodes - 6
    Modulator - all electrodes - 12
    plate plate U1- U2 - 4
    Plate X1 - X2 plate - 4.5
    plate U1 - all electrodes except Y2 - 6
    plate X1 - all electrodes except X2 - 7
    blanking plate - all electrodes - 12
    Limit operational data Single beam tube 6LO3I
    Heater voltage, V - 5.7-6.9
    Ultor voltage, V - 600-800
    The voltage of the fifth anode kV - 1.8-2.2
    The voltage modulator, V - 30-135
    Deviation of the average building time deflecting plates of the potential of the second anode, V: (-15)-(+15)


Sujet : Traduction Nouveau De F1SPI  Le 29-05-2016 à 20:43 sta

    Re

    merci pour les traducteurs, je ne pense pas que ce soit un tube à mémoire, la dernière
    anode correspond a la dénomination'' mesh'' en anglais ou grid.
    ce tube, je suis en train de vérifier ressemble par sa conception à un DH 7/78
    et de ce type de tube.
    cette ''mesh'' est portée à un potentiel variable qui permet de parfaire la concentration (je crois)
    c'est en tout cas un réglage fixe non accessible en face avant.


Sujet : Traduction Nouveau De Michel   Le 29-05-2016 à 22:33 sta

    C'est donc ça, la partie que je n'arrivais pas à traduire : un graticule interne !
    Ce tube ne pourrait-il pas être un moniteur de caméra vidéo ? Ou je dis une c... ?
    Michel


Sujet : Traduction Nouveau De F1SPI  Le 29-05-2016 à 23:39 sta


    non, c'est un tube d'oscilloscope miniature, la fameuse électrode mesh ou grid, j'ai
    regardé sur les circuits concept de TEKTRO, n'est pas comme je le pensais une correction
    de la concentration, mais elle permet d'augmenter le champ de déviation...c'est une invention TEKTRO.
    je vais faire des essais puisque j'ai à peu prés tout les détails techniques pour faire les diverses connections (je possède aussi le MU), et, bien entendu, je vous tiens informé.
    je renouvelle mes remerciements pour l'aide que vous m'apportez


Sujet : Traduction Nouveau De F6FLC  Le 30-05-2016 à 01:31 sta

    Notre prix sera le tien (voilà du boudin)



    Michel...


Sujet : Traduction Nouveau De jfcrois  Le 30-05-2016 à 09:17 sta

    Caramba, encore rrraté !
    Une fois de plus, j'étais à côté de la plaque.


 Retour aux sujets 

Rubriques du site

Gamme 1

- Galerie TSF - Mesure ancienne - Littérature - Trucs et astuces - Marquage composants - Tubes Brochages - Achat Vente - Forum - Liens utilesCe site vous
a aidé ?

Gamme 2

- Je cherche - Offre - Tendances - Palais des Glaces - Upload -

Gamme 3

- Archives - Schémathèque - Glossaire technique - Glossaire patoisant - Journaux - Remerciements -