Sujet : lampe gland Nouveau | De Didier Le 07-07-2009 à 17:10 cms |
| | Bonjour,
En train de traduire une notice d'un lampemètre (Serviceman Universel) en allemand je suis tombé sur la désignation "support de lampes gland". Est-ce que cela signifie le support d'un nuvistor?
Merci d'avance
Didier
| |
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De F6FKN Le 07-07-2009 à 17:27 sta |
|
Non, c'est bien un support de lampe gland. (electrodes laterales, + quelquefois une pinoche en plus en haut de la lampe.
954, 955, etc...
Le support de nuvistor est bien different.
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Didier Le 07-07-2009 à 17:49 cms |
| | Merci pour votre reponse rapide qui evite une traduction fausse de ma part. Est-ce qu'il y a un nom, une désignation internationale (anglaise) pour ce typ de lampe ou de culot/support?
| |
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De JC Négret Le 07-07-2009 à 17:56 sta |
|
Oui, il s'agit du type Acorn
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Jacques (webmestre) Le 07-07-2009 à 17:57 sta |
|
Acorn valve en Anglais, mais en Allemand...
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Jacques (webmestre) Le 07-07-2009 à 17:57 sta |
|
Tir groupé Ce qui ne donne pas la traduc voulue.
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De JC Négret Le 07-07-2009 à 18:03 sta |
|
Systran donne comme traduction : acorn = gland.
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Jacques (webmestre) Le 07-07-2009 à 18:05 sta |
|
En ALLEMAND Jean-Claude !!! Ah la vieillesse
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Jacques (webmestre) Le 07-07-2009 à 18:09 sta |
|
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Didier Le 07-07-2009 à 18:19 cms |
| | Est-ce que je sens un peu de polémique dans les affaires ...?
Mais au sérieux: comme il n'y a pas l'équivalent de l'Académie Française en Allemagne ça se trouve qu'on utilise souvent les noms anglais (surtout en technique) et comme ça, vous (tous) m'avez beaucoup aidé de réaliser une notice compréhensible ici en Allemagne. Malheureusement dans notre pays on trouve des appareils français presque toujours sans mode d'emploi et j'éssaie de trouver une bonne traduction ou, si cela n'est pas faisable, d'en faire une.
Encore une fois merci et peut-être à une autre fois
Didier
| |
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Jacques (webmestre) Le 07-07-2009 à 18:23 sta |
|
Naaaaan, pas de polémique, on aime bien se chahuter ici
Je pense que même en Allemand, à la limite, les termes Acorn tube seront compréhensibles.
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Didier Le 07-07-2009 à 18:24 cms |
| | ça y est, en écrivant mes derniers mots j'ai raté le lien "troisième résulltat" et voilà tout est clair ...
| |
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De JC Négret Le 07-07-2009 à 22:19 sta |
|
Oki ! J'avais lu trop vite.
gland = acorn = eichel
|
|
Sujet : lampe gland Nouveau | De Pierrot du 82 Le 07-07-2009 à 23:09 sta |
|
Un petit tube gand, une 955 acorn :----->
| |
|
|